There’s No “J” in Hebrew, Greek
or Latin!
The popular names "Jehovah" and "Jesus" were NOT in the original Scriptures, and therefore cannot be genuine. It is a fact, provable in part by the historical nonexistence of the letter "J".
Now
learn what the inspired names of the heavenly Abba Creator and His Son actually are!
"Precious name, oh how
sweet," sing many voices as people gather each week to praise and worship
the Savior and Redeemer of Israel. But the name they sing praises to is not the
Messiah's name and never was.
The name "Jesus" is a
combination of the Greek "Iesous" and the
Latin version employing the letter J. This name commonly used in Catholic/Protestant Christianity
did not exist until about 500 years ago.
The
French philosopher, historian, and religion scholar Ernest Renan
stated in his book, The Life of Jesus, that
the Savior never was called Jesus in His lifetime. Renan
based his conclusion on his archaeological trips to the Holy Land in searching
for inspiration and materials on the Savior.
Renan is not the
only one disclaiming the popular name of the Messiah. Proof likely exists in
your own home or can easily be found in your local library. You'll find a
wealth of proof in these pages—references common in any library.
References also abound that show that
the Creator's name is not Jehovah. The name Jehovah is a mistake brought on by
copyists, who deliberately added the vowels from "Adonai"
to the Tetragrammaton (the Heavenly Father's Name in
Hebrew Scriptures) in an effort to warn the reader not to enunciate the name
they believed was too sacred to voice.
The Third Commandment expressly forbids
misusing the blessed Name and "bringing it to nought.
Accepting a substitute certainly is not using His Name as intended. Yeremyah
prophesied that the Scribes (copyists) would err: "How can you say, 'We
are wise for we have the law of Yahweh,' when actually the lying pen of the
scribes has handled it falsely?" Jeremiah 8:8, New International Version.
All
aspiring religious groups strive to be the Philadelphia assembly mentioned in
Revelation chapter 3. But they overlook one of its important attributes:
"I know you have little strength, yet you have kept my word and have not
denied my name," Revelation 3:8, NIV.
Webster's
New World Dictionary says of the word "deny": "To declare untrue;
contradict; refuse to accept as true or right; reject as unfounded, unreal,
etc.; to refuse to acknowledge as one's own; refuse to grant or give; to refuse
the use of or access to; to refuse the request of (a person).
By
using substitute names, churchianity has denied the
sacred Name. Let's understand why the popular names for the Creator and His Son
are erroneous and how they came to be accepted.
The 'J' Didn't Exist
One of the most obvious reasons that
"Jesus" and "Jehovah" are incorrect is found in their
common initial letter, J. Most comprehensive dictionaries and encyclopedias
demonstrate that the letter J is of recent derivation. The Encyclopedia Americana contains
the following on the J:
The form of J
was unknown in any alphabet until the 14th century. Either symbol (J,I) used
initially generally had the consonantal sound of Y as in year. Gradually, the
two symbols (J,l) were differentiated, the J usually
acquiring consonantal force and thus becoming regarded as a consonant, and the
I becoming a vowel. It was not until 1630 that the differentiation became
general in England.
The letter J developed from the letter
I and was used to avoid confusion. Chambers's
Encyclopedia says that in medieval handwriting the small i was liable to be confused with one of the strokes of a
preceding or following u. Therefore an oblique stroke and later a dot was often
made over the i. Alternately, the i was prolonged
below the line.
The J and its I sound is still used in
the German language. In the names of the months of January, June, and July, the
German keeps the "ee" sound much like our
Y. For example, July is pronounced "Yulee." Note the substantiating comments of the Encyclopedia
Americana regarding The Letter
J:
It is one of
the few permanent additions to those alphabets, made in medieval or modern
times. More exactly, it was not an addition, but a differentiation from an existing letter, i,
which in Latin, besides being a vowel (as in index), had also the
consonantal value of "Y" (as in maior,
pronounced "mayor"). At a later stage, the symbol
"J" was used for distinctive purposes, particularly when the
"I" had to be written initially (or in conjunction with another
"I"). Either symbol used initially generally had the consonantal
sound of "Y" (as in year) so that the Latin pronunciation of either Ianuarius or Januarius was as
though the spelling was "Yanuarius." While
in some words of Hebrew and other origin (such as Hallelujah or Junker),
"J" has the phonetic value of "Y."
The J Develops
Around 1000 B.C. The
Phoenicians and other Semites of Syria and Palestine began to use a graphic
sign in the forms (1,2) They gave it the name yodh,
meaning "hand," and used it for a semiconsonant
y, as in English boy, boys. After 900 B.C. the Greeks borrowed The sign from
the Phoenicians, using at first various angular versions ( 3 ,4 ,5 ), and then
a simplified form ( 6 ) They also changed its name to iota and made it stand
for their vowel i. The Greek form (6) passed unchanged via Etruscan to the
Roman alphabet ( 7,8 ). The Romans used the sign both for the vowel i and for the semiconsonant y, as
in IECIT. When subsequently the need arose to differentiate the two sounds, an
unsystematic habit grew up of adding a tail to the i
for the semiconsonant, as in the late Roman and
medieval Uncial (9, 10) and Cursive (11). The distinction was not fully
established until the 17th century, when the capital (12,13) and small letter
(14,15) took their modem forms The dot on the small letter was carried over
from the letter i. American Heritage Dictionary
Because the letter J derived from the
I, and had the same sound, it was classed as a vowel. The letter I comes from
the Greek "iota," which is the Hebrew "yothe."
Both have a vowel sound. There is no "J" sound in the Anglo-Saxon,
let alone Hebrew, and no Roman form to work from. The J was first pronounced as
the I until the printing press was introduced. Gradually the letter J acquired
its own sound through French influence.
Webster's
Universal Dictionary (1936) discloses the early relationship between I and J:
As a character
it was formerly used interchangeably with "i,"
both letters having originally the sane sound; and after the "j"
sound came to be common in English, it was often written where this sound must
have been pronounced. The separation of these two letters is of comparatively
recent date, being brought about through the influence of the Dutch printers.
The New
Book of Knowledge demonstrates that the I was derived from the Hebrew
"yothe." The yothe
is the same Hebrew letter that begins Yahweh's Name. It also begins the
Savior's Name Yahsha. The sound of the yothe is "ee" or
"eh." (More on the sacred Name later in this booklet.)
The printing press soon replaced the
laborious copying by scribes the longhand editions of the Bible. The initial
copies of the King James Version did not use the letter J for the Savior's
Name. No evidence has come to light that shows the letter I ever had the
consonantal sound of the letter J. This is shown in the New Funk and Wagnall Encyclopedia:
Not until the middle of the 17th
century did this usage become universal in English books; in the King James
Bible of 1611 for example, the words Jesus and judge are invariably Iesus and iudge.
This
is corroborated by the authoritative Oxford
English Dictionary concerning the letter J, "The J j
types are not used in the Bible of 1611...."
Writing
Followed Speech
The Oxford
English Dictionary is acknowledged as the most authoritative work on the
origins and meanings of words in the English language. A 12-volume work, the
dictionary took 50 years to produce.
Under
the entry "J," this dictionary explains how the J received its sound:
Some time
before the 6th century, this y-sound had, by compression in articulation, and
consequent development of an initial 'stop,' become a consonantal diphthong,
passing through a sound (dy), akin to that of our di, de, in odious, hideous, to that represented in our
phonetic symbolization (dz). At the same time, the
original guttural sound of G, when followed by a front vowel, had changed to
that of palatal g (gy), and then, by an advance of
the point of closure, had passed through that of (dy),
to the same sound (dz); so the i
consonant and the so-called g 'soft' came to have, in the Romanic languages,
the same identical value.
The Encyclopedia
Britannica shows that the sound of the letter J was the same as the letter
I:
The
original consonantal sound represented by the letter was the semi-vowel or
spirant "I" (the sound of y in yacht). This passed into dy and later into the sound dz
which the letter represents today.
Along
with the changing pronunciation, there came the change in the alphabet to
accommodate the alteration.
Webster's New
International Dictionary explains:
J is a
comparatively late variant from the Latin I which was used indifferently as a
vowel or consonant, its consonantal value being that of English Y in yet. The
form J was developed from i during the Middle Ages,
and it was long used in certain positions in the word merely without regard to the
sound as a consonant or vowel. But the lengthened form was often initial, and
the initial was usually consonantal, so the j gradually became differentiated
from i in function as well as form. It was not,
however, until the 17th century that the distinction of j as a consonant and i as a vowel was fully established and the capital J
introduced. In English, the regular and practically uniform sound of j as in
"jet" (dzh), the same as g in
"gem," dates from the 11th century, that being the sound represented
by i when consonantal in words then introduced from
old French.
J Sound Same as I Sound
In his book, Triumph of the Alphabet, author A.C. Moorhouse
explains how the Y and the I (hence the J also) were all related in sound.
Furthermore, he cites how one language will borrow from another to bring the
same sound across. Note his comment on page 128:
The Semitic
alphabet had no vowels, but it was essential for intelligibility that the Greek
alphabet should have them. This it did by using Semitic letters which
represented sounds unknown to the Greek. Semitic yod
stood for the semivowel y, and it is easy to use it in Greek for the related
vowel i.
Written language develops from spoken.
Even today, missionaries are challenged to reduce a tribal language in some
remote area to writing. It is difficult to bring across into English every
vocalization in a foreign tongue using our alphabet.
The New
Book of Knowledge confirms the findings of Moorhouse:
The early
history of the letter "J" is the same as the history of the letter
"1." "1" is a descendant of the ancient Phoenician and
Hebrew letter "yod" and the Greek letter
"iota." The Phoenicians gave the yod a semiconsonant sound pronounced like the "Y" in
yellow. While the lower case "J" of modern type was derived directly
from medieval manuscripts, the capital "J" is virtually a printer's
invention. The sound "J" as we know it in English today was derived
when the "Y" sound eventually passed into a "dy"
sound and later into the "J" sound as in juggle.
Eventually, all modern languages picked
up the new sound from Latin. Under the topic "J," Collier's Encyclopedia shows how this
happened:
Introduced as
a sign for the consonantal sound of "i" in
Latin words, the letter j was soon used in English, French, and Spanish to
represent the sound that developed out of Latinic consonantic i in each of these
three languages. This was a certain improvement, since these three sounds (y,
z, dz) which all developed out of the Latin consonant
i, did not exist in Latin, and the Latin alphabet had
no sign for them.
If the letter J and its sound (dz) did not exist until shortly before the printing of the
King James Version of the Bible, what were the names of the Heavenly Father and
His Son before that time?
The Actual Name
The Creator's Name Yahweh derives from
the Tetragrammaton YHWH, the English equivalent of
the Hebrew letters yode, hey, waw,
hey. The Tetragrammaton—"four vowels" is
found in ancient Bible manuscripts. Early Christian writers such as Clement of
Alexandria transliterated it into Greek as IAOUE. (Transliterate means to carry
the actual sound of a word from one language to another.) The Tetragrammaton is made up of four Hebrew letters having the
force of vowels, as Hebrew primers readily show. Josephus says that the Tetragrammaton appeared in the High Priest's miter (hat)
and consisted of four vowels. Wars, Book
V, chapter V, 7.
In Greek, the I has an "ee" sound as in machine. When we pronounce the Tetragrammaton IAOUE we get the sound "ee-ah-ou-eh." Saying it rapidly we produce
"Yah-way," which appears as 'Yahweh' in English. The Tetragrammaton appears 6,823 times in Hebrew Scriptures.
The
short form of the sacred Name appears in one place in the King James Version:
". . .extol Him that rideth upon the heavens by
His name JAH, and rejoice before Him," Psalm 68:4. As we have seen, the J
should be a Y.
Hebrew names are transliterated into
our English Bible as evidenced by many common names. Many names of Old
Testament writers such as Isaiah, Jeremiah, and Zephaniah, end with this first
part (Yah) of the sacred Name. Note that they retain the "ee" sound of the I in "iah."
Numerous
secular as well as religious scholars attest that Yahweh is the correct,
original Name of the Heavenly Father. Following is a listing of some of each,
taken right from reference works and materials available in nearly every public
library.
"Yahweh"
In The Hebrew Scriptures
Secular Scholars
The New
American Encyclopedia: "Jehovah— (properly Yahweh) a name of the God of
Israel, now widely regarded as a mis-pronunciation of
the Hebrew YHWH
The
Encyclopedia Britannica: "...the letters YHWH used in the original Hebrew Bible
to represent the name of God."
The Oxford Cyclopedic Concordance: "Jehovah— the name revealed
to Moses at Horeb. Its real pronunciation is
approximately Yahweh. The Name itself was not pronounced Jehovah before the
16th century."
American
Heritage Dictionary: "Yahweh—A name for God assumed by modern scholars to be
a rendering of the pronunciation of the Tetragrammaton.
Webster's New
World Dictionary: "Yahweh— God, a form of the Hebrew name in the Old
Testament. See Tetragrammaton.
New Century
Dictionary:
"Jehovah—the
common European rendering of Heb. JHVH (or YHWH), representing, without vowels,
Heb. Jahweh (or Yahweh), a divine name . . . regarded
by the Jews as too Sacred for utterance and hence replaced in the reading of
the Scriptures by Adonai or Elohim;
the form Jehovah being due to a mispronunciation of Heb. JHVH with the vowels
of the associated Heb. Adonai. A name of God in the
Old Testament, being the Christian rendering the 'ineffable name,' JHVH in the
Hebrew Scriptures.
A History of
Christianity, Kenneth Scott Latourette (p. 11):
Israel
regarded their god, Yahweh, a name mistakenly put into the English as Jehovah,
as the God of the universe, the maker and ruler of heaven and earth. Other
peoples had their gods, but Yahweh was regarded by these monotheists as far
more powerful than they.
Encyclopedia
Britannica (Micropedia, vol. 10):
Yahweh—the personal
name of the God of the Israelites . . . The Masoretes,
Jewish biblical scholars of the Middle Ages, replaced the vowel signs that had
appeared above or beneath the consonants of YHWH with the vowel signs of Adonai or of Elohim. Thus, the
artificial name Jehovah (YeHoWaH) came into being.
Although Christian scholars after the Rendssance and
Reformation periods used the term Jehovah for YHWH, in the l9th and 20th
centuries biblical scholars again began to use the form Yahweh. Early Christian
writers, Such as Clement of Alexandria in the 2nd century, had used the form
Yahweh, thus this pronunciation of the Tetragrammaton
was never really lost. Greek transcriptiona also
indicated that Yhwh Should be pronounced Yahweh.
Religious
Scholars
Cyclopedia of
Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature: "Jehovah
— the imperfect of Jahve (Yahwe
or Jehovah or Jahwe (Yahweh) ). He is self
existing." Vol. 3, p. 901.
Jewish
Encyclopedia: "Rabbinical Literature — The name Yahweh is considered
the Name proper." Vol. 9, p. 162.
Seventh-Day
Adventist Bible Commentary: "And the name above all others
that was looked upon as the name, the personal name of God, was YAHWEH."
Vol. 1, p. 172.
The
International Bile Encyclopedia of King James Version: "Jehovah
- It is believed that the correct pronunciation of this word is 'Yahweh.'"
New Standard
Bible Dictionary: "Jehovah - Properly Yahweh . . the form 'Jehovah' is
impossible, according to the strict principles of Hebrew vocalization."
Davis
Dictionary of the Bible: "Jehovah - The Tetragrammaton
is generally believed to have been pronounced Jahweh,
Yahweh..."
A
Greek-English Lexicon: "Kurios - equals
'Yahweh.'" p.1013.
Jewish
Quarterly Review: "In the biblical period Yahweh was a proper name, the
God of Israel, an ethnic God." April 1969, Dr. Zolomon
Zeitlin.
New
International Dictionary of New Testament Theology, Vol. 2:
In the OT the
words el, eloah, and elohim,
from related roots, are generic designations of God. Alongside and alternating
with them stands the individual personal name Yahweh.
Review and
Herald, December 16, 1971:
Yahweh is the
name that identifies the God of the Hebrews. Where the Philistines worshiped
Dagon, the Egyptians, Amon, and the Ammonites, Milcom, the Hebrews worshiped Yahweh. The title 'god' (elohim) is applied to false deities in the Scriptures as
well as to Yahweh, hence is not a term by which one can be distinguished from
the others. When the voice said, 'I am Yahweh,' there was no doubt in any
listener's mind as to the identity of the speaker. He was the god of the
Hebrews. So far as is known, no other peoples called their god by his name.
'Jehovah' - Wrong From the Start
"Jehovah" is a hybrid name
manufactured as a result of a fear to pronounce the sacred Name Yahweh.
In chapter 4 of the introduction to The Emphasized Bible, Joseph Rotherman explains how the sacred Name was avoided:
It is
willingly admitted that the suppression has not been absolute; at least so far
as Hebrew and English are concerned. The Name, in its four essential letters,
was reverently transcribed by the Hebrew copyists, and therefore was
necessarily placed before the eye of the Hebrew reader. The latter, however,
was instructed not to pronounce it, but to utter instead a less sacred name - Adonay or Elohim. In this way the
Name was not suffered to reach the ear of the listener.
Jehovah is the result of a further
derailment in the convoluted efforts to avoid the Name Yahweh.
Scholars
all know that Jehovah could not be the pronunciation of the Tetragrammaton
YHWH used for the Name of the Creator in the oldest available manuscripts.
In the preface to the Revised Standard Version of the Bible,
pp. 6-7, is the following about "Jehovah":
The form
Jehovah is of late medieval origin; it is a combination of the consonants of
the Divine Name and the vowels attached to it by the Masoretes
but belonging to an entirely different word. The sound of Y is represented by J
and the sound of W by V, as in Latin. The word "Jehovah" does not
accurately represent any form of the Name ever used in Hebrew.
A note on Exodus 3:14. taken from The Authorized Catholic Bible, says
(direct photocopy):
3:14.
I am who am: apparently lhis utterance is the source of the word Yahweh, the proper personal name of the
God of Israel. It is commonly explained in reference to God as the absolute and
necessary Being. It may be understood of God as the Source of all created
beings. Out of reverence for this name the term Adonai, "my lord" was later used as a substitule.
The word LORD in the present version
represents this traditional usage. The word "Jehovah" arose from a
false reading of the name as it is written in the current Hebrew text.
More proof is found on page 15 of the
preface to The Bible, An American
Translation, by Smith and Goodspeed:
As nearly as
we can now tell, the Hebrews called their Deity by the name Yahweh, and in a
shorter form, Yah, used in relatively few cases. In course of time they came to
regard this name as too sacred for utterance. They therefore substituted for it
the Hebrew word for Lord." When vowels were added to the text, the
consonants of "Yahweh" were given the vowels of "Lord."
Somewhere in the fourteenth century C.E. Christian scholars, not understanding
this usage, took the vowels and consonants exactly as they were written and
produced the artificial name "Jehovah" which has persisted ever
since.
The Oxford English Dictionary
succinctly demonstrates exactly how the word "Jehovah" became an
erroneous substitution for the sacred Name Yahweh (direct photocopy):
(COPY
NOT SHOWN)
The O.E.D.
is supported by the New English Bible.
On page 16 of this Bible's introduction, we read:
This personal
name, written with the consonants YHWH, was considered too sacred to he
uttered; so the vowels for the words 'my Lord' or 'God' were added to the
consonants YHWH, and the reader was warned by these vowels that he must
substitute other consonants. This change having to be made so frequently, the
Rabbis did not consider it necessary to put the consonants of the new reading
in the margin . . . YHWH was read with the intruded vowels, the vowels of an
entirely different word, namely 'my Lord' or 'God'. In late medieval times this
mispronounciation became curent
as Jehova, and it was unwittingly taken over as
Jehovah by the reformers in the Protestant Bibles.
The Encyclopaedia Britannica, Vol. 12,
corroborates the foregoing religious sources:
The
pronunciation 'Jehovah' is an error resulting among Christians from combining
the consonants YHWH with the vowels of 'adonay.'
The Jehovah's Witnesses themselves
admit that "Jehovah" is inferior to "Yahweh." On pages 16
and 20 of their book, Let Your Name Be Sanctafied,
are these words:
Yahweh . .. is
admittedly superior to Jehovah. 'The wrong spelling Jehovah OCCURS since about
1100' and then it offers its arguments in favor of Yahweh as the correct and
original pronunciation.'
Their New Testament Bible translation,
New World Translation of the Christian Greek Scriptures (published by
Watchtower Bible and Tract Society), has on p. 25 of the foreword:
While
inclining to view the pronunciation "Yahweh" as the more correct way,
we have retained the form "Jehovah" because of people's familiarity
with it Since the 14th century.
The person credited with popularizing
the name Jehovah is Peter Galatin, confessor to Pope
Leo the 10th. The Oxford English Dictionary puts the date of Galatin's use of Jehovah at 1516 in De Arcanis
Catholic Veritatis. Rotherham
has this to say about "Jehovah's" origins:
The
pronunciation Jehovah was unknown until 1520, when it was introduced by Galatinus; but was contested by Le Mercier, J. Drusius, and L. Capellus, as
against grammatical and historical propriety.
Obviously, if the first recorded use of
the name Jehovah is only some 500 years old, it can't be the Name the Creator
gave the Hebrews 5,000 years earlier. The illogical fusion of the sacred Name
with the vowel points of another name is shown by Rotherham:
To
give the name JHVH the vowels of the word for Lord (Heh.
Adonai) and pronounce it Jehovah, is about as hybrid
a combination as it would be to spell the name Germany with the vowels in the
name Portugal-viz., Gormuna.
The Jews' superstitious fear of the
Name led to a complete fabrication in the name Jehovah.
Was the Pronunciation Lost?
Because of the years-long efforts of
scribes and others to conceal the sacred Name, some today believe that the
pronunciation of the Name of the Heavenly Father has been lost. The evidence
proves otherwise, however. The proper vocalization of the Name was perpetuated
down through the centuries.
The
Encyclopaedia Britannica (llth
Edition, vol. 12) says of "Yahweh":
The Rabbinic
tradition that after the death of Simeon the Just (fl. 290 B.C.E.) it was no
longer pronounced even on these occasions, is contradicted by the well-attested
statement that in the last generations before the fall of Jerusalem (C.E. 70)
it was uttered so low that the sounds were lost in the chant of the priest.
After that event the liturgical use of the name ceased, but the tradition was
perpetuated in the Rabbinic schools; it continued also to be employed by
healers, exorcists, and magicians, and is found on many magical papyri. It is
asserted by Philo that only priests might pronounce it and by Josephus that
those who know it were forbidden to divulge it. Finally the Samaritans shared
the scruples of the Jews, except that they used it in judicial oaths.
The early Christian scholars therefore
easily learnt the true pronunciation. Clement of Alexandria (d. 212) gives laove or laovai (or in one
manuscript laov), Origen
(d. 253-54) lan, and Epiphanius
(d. 404) laBe (or lave in one manuscript); Theodoret (d. 457) says that the Samaritans pronounced it laBe (or lapa)...
This new name, though at first widely
known, as the Moabite Stone shows, was soon considered too sacred for daily use
and confined to the Scriptures.
Outside the Old Testament Yhwh occurs only on the Moabite Stone (c. 850 B.C.E.); the
usual form is YH or Yhw, occurring in unvocalized texts of the 5th and 4th centuries B.C.E. These
forms appear in the Old Testament sporadically as the independent Yah and
regularly as Yah or Yahu at the end and Yeho or Yo at the beginning of
proper names.
The Encyclopedia
Judaica confirms that the pronunciation
"Yahweh" was preserved: "The true pronunciation of the name YHWH
was never lost. Several early Greek writers of the Christian Church testify
that the name was pronounced 'Yahweh.' This is confirmed, at least for the
vowel of the first syllable of the name, by the shorter form Yah, which is sometimes
used in poetry (e.g. Ex. 15:2)."
New archaeological finds attest to the
accuracy of the Name Yahweh. The New Schaff-Herzog Religious Encyclopedia shows how
important these discoveries are in regard to the veracity of the sacred Name's
pronunciation:
Yahweh: The pronuncidion Yahweh of the Hebrew Tetragrammaton
need no longer be based primarily on traditions preserved in late patristic
sources. Both the vocalization yahwe and yahu (a shortened for n used chiefly in personal names) are
now confirmed by a variety of ancient New Eastern inscriptional materials from
the first and second millennia B.C.E.
Yahwe was originally a finite verb derived from
a causative stem of the Northwest Semitic root hwy, 'to come into being.' The
divine name would thus go back to a verbal form meaning 'he causes to come into
existence,' or in effect, 'he creates.'
The name Yahweh appears to have
been originally the first or key word of an ancient liturgical formula which
proclaimed the creative activity of the deity. No non-Israelite
divine name 'Yahweh' has yet been identified certainly in ancient Near Eastern
sources.
And the Son's Name?
From a study of the origin of letters
that make up the word "Jesus" in our English Bibles, we can readily
see that the name of the Savior underwent considerable change as it was brought
from one language to another.
The name of the Redeemer of Israel, who
has the only name through which man can find salvation (Acts 4:12), has been
given a Latinized hybrid name that never existed in Hebrew and did not exist in
English until 500 years ago.
Strong's
Exhaustive Concordance shows that the word Jesus is from the Greek "Iesous," which according to Strong's Greek Dictionary,
derives from the Hebrew #3091, Yehoshua; (Yahsha - correct pronunciation of the Hebrew spelling) . The vowel
points that make this transliteration (sounding out) are much more recent than
the actual Hebrew letters, being introduced between 600 and 900 C.E. Removing
them to be consistent with the original letters, we get "Yahsha".
The first three letters, reading right
to left, are pronounced YAHW because they are equivalent to the English vowels
IAU. They are the same letters that begin Yahweh's Name ( *** ). The last two
Hebrew letters ( shin-ayin ) are pronounced SHA, as
found in Strong's Concordance Hebrew
Dictionary, #3467 - y'SHA.
Clearly,
the name of the Savior was changed from Yahsha,
through contraction, to Joshua. Evidence that the Y in His name took on the J
is found in Acts 7:45 and Hebrews 4:8, where translators of the King James Version inserted
"Jesus" when Joshua (Yahsha), the son of
Nun, was meant.
As with the Father's Name, numerous
sources easily available attest that the Name Yahsha
is incorrectly rendered "Jesus."
Secular Scholars
Encyclopedia
Americana: "Jesus
Christ — ...Although Matthew (1:21) interprets the name originally Joshua, that
is, 'Yahweh is salvation,' and finds it specially appropriate for Jesus of
Nazareth, it was a common one at the time." (Vol. 16, p. 41)
Encyclopaedia Britannica (15th ed.): "Jesus Christ—. . .The same
is true of the name Jesus. In the Septuagint it is the customary Greek form for
the common Hebrew name Joshua; i.e., 'Yahweh helps.' " Vol. 10. p. 149.
Following
is a photocopied extract from the Oxford
English Dictionary under "Jesus": ( Copy not included )
Had
the Savior's Name been transliterated into Greek and Latin, the true and proper
form would have been preserved.
Top Religious
Scholars
Cyclopedia of
Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature: "Jesus
Christ — There can be no doubt that Jesus is the Greek form of a Hebrew name.
Its original and full form is Jehoshua. By
contraction it became Joshua or Jeshua; and when
transferred into Greek, by taking the termination characteristics of that
language, it assumed the form Jesus."
Word Studies
in the New Testament,' by Marvin R. Vincent —
Jesus. The
Greek form of a Hebrew name, which had been borne by two illustrious
individuals in former periods of the Jewish history—Joshua, the successor of
Moses, and Jeshua, the high-priest, who with Zerubbabel took so active a part in the re-establishment of
the civil and reUgious polity of the Jews in their
return from Babylon. Its original and full form is Jehoshua,
becoming by contraction Joshua or Jeshua. Joshua, the
son of Nun, the successor of Moses, was originally named Hoshea
(saving), which was altered by Moses into Jehoshua (Yah~veh (our) Salvation) (Num. 13:16). The meaning of the
name, therefore, finds expression in the title Savior (Luke 1:47; 2:11; John
4:42).
The Acts of
the Apostles by Jackson and Lake:
Jesus—This is
the regular Greek translation of the Hebrew Joshua. The latter assumed a
shorter form Jeshua ~ in later times, which explains
also the e in the Greek spelling. Among the Biblical instances Joshua the son
of Nun, and Jeshua the son of Jehozadak,
high priest in the time of Zerubbabel, are well
known. The Greek spelling occurs in the LXX (with some exception) for the
Hebrew name. It is included in the title of Ecclesiasticus.
It is used in the New Testament at Luke 3:29, Acts 7:45, and Hebrews 4:8 of
ancient Hebrews, and of Jews of the early Roman Empire at Col. 4:11, by
Josephus frequently (see Niese, Index, 8.V.) and many
other Jewish sources.
Douay-Rheims Catholic Bible: (under Hebrews 4:8) "Jesus. Josue, who in Greek is called Jesus."
Smith's Bible Dictonary: "Jesus Christ — The name Jesus
means Savior, and was a common name, derived from the ancient Hebrew Jehoshua."
A Dictionary
of the Bible, by James Hastings: "Jesus — the Greek form of the name
Joshua or Jeshua. Jeshua —
Yahweh is salvation or Yahweh is opulence."
Alford's Greek
Testament, An Exegetical and Critical Commentary: "Jesus —
The same name as Joshua, the former deliverer of Israel."
Top No Other Name for Salvation
Knowing
what the true names are is not enough, however. Once they are proved and
accepted as correct, they must be used. James 4:17 reads, "So then, to the
person who knows what is right to do and fails to do it, to him it is
sin," Modern Language Bible.
The
sacred Name is forever, a memorial that Yahweh says He is to be remembered by
from generation to generation. "And Yahweh said moreover unto Moses, 'Thus
shall you say unto the children of Israel, "Yahweh, the Elohim of your fathers, the Elohim
of Abraham, the Elohim of Isaac, and the Elohim of Jacob, has sent me unto you:" this is My
Name forever, and this is My memorial unto all generations,' " Exodus
3:15. (Note ALL generations)
Yahweh
has revealed His Name and His Son's through a Hebrew-speaking people down
through history. His Name has meaning and describes His attributes.
"Yahweh" means that He will be all things to His people. He will be
whatever they need of Him at the time. He will be our comforter, strengthener,
guide, protector, healer, provider; in fact, He will be whatever we as His
children need. He has already become our salvation through His Son, Yahsha, the salvation Yahweh has sent to earth for you and
me.
We
have a closer walk with Yahweh when we call upon His personal, holy Name that
He has revealed to those with whom He is in covenant. Our fellowship is with
those of like faith who have called upon His sacred Name down through the
years, from righteous Abel to Noah, Abraham, and the Israelites of long ago.
Eventually the whole family in heaven and earth will be the Name of the Father,
Yahweh, Ephesians 3:l5. How can you be accounted worthy to bear the Name
Yahweh, and be sealed with His Name (Rev. 14: l ), if you refuse to use it now?
We
must walk in all the truth we are given. When we fully accept the truth
revealed to us, it is our responsibility to act. Abundant proof exists that
Yahweh and Yahsha are the correct and only names of
the Father and Son, respectively. These are the names revealed in His Word
through His inspired prophets. We cannot improve on the direct command to
praise Him by the Name He Himself gave to us.
"Salvation comes through no one else, for there is no other Name in the whole world, given to men, to which we must look for our salvation." Acts 4:12 TCNT.
"...only a Remnant will be saved." - Romans 9:27
T H E R E M N A N T O F Y H W H
P.O.Box 2453
Abilene, Texas 79604 usa
www.remnantofyhwh.com